-
In the management of some of these post-conflict situations, we appeal for sustained, long-term international support that could avoid a relapse or return to the previous state of affairs.
وفي إدارة بعض حالات ما بعد الصراع تلك، فإننا نطالب بمؤازرة دولية طويلة الأمد ومتواصلة تفادياً للانتكاس أو العودة إلى الحالة السابقة.
-
From 1992, UNESCO tried to persuade the host country to return to the previous situation where retired civil servants were not taxed.
وحاولت اليونسكو، منذ عام 1992، أن تقنع البلد المضيف بالعودة إلى الحالة السابقة التي كان يُعفى فيها الموظفون المتقاعدون من الضرائب.
-
Since we in Ethiopia know full well that the idea of returning to the status quo ante is anathema to Eritrea inasmuch as it would definitely mean the reversal of its aggression against Ethiopia, its most recent conduct towards the peace process did not come as a surprise to us.
وبما أننا نعرف نحن في إثيوبيا معرفة جيدة أن فكرة العودة إلى الحالة السابقة أمر مرفوض لدى إريتريا بما أنه يعني حتما رد العدوان عن إثيوبيا، فإننا لم نستغرب من تصرفها الأخير تجاه العملية السلمية.
-
At its resumed tenth emergency special session, the General Assembly adopted resolution ES-10/13 on 21 October, demanding that Israel stop the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, as well as a return to the previous situation, because the construction of the wall violates the Armistice Line of 1949 and thus contradicts the relevant provisions of international law.
واتخذت الجمعيــة العامة، في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة، القرار (دإ - 10 /13) المؤرخ 21 تشرين الأول/ أكتوبر الذي يطالب إسرائيل بوقف بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها، فضلا عن العودة إلى الحالة السابقة، لأن بناء الجدار ينتهك خط وقف إطلاق النار لعام 1949، ويتعارض، بالتالي، مع أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
-
The cooperation activities undertaken in the general area of what is known as “transitional justice” constitute one of the most important challenges facing the international community, in view of the very large number of countries affected by this condition and the negative consequences which a return to the former situation would entail.
إن ما يُضطلع به من أنشطة تعاون في المجال العام لما يُعرف ب "العدالة الانتقالية" يشكل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي، نظراً للعدد الكبير جداً من البلدان المتأثرة بهذا الوضع والآثار السلبية التي قد تترتب عليها العودة إلى الحالة السابقة.
-
Therefore, Israel has three options: revert to the previous stalemated situation, or exterminate all Palestinians, or — I hope — strive for peace based on justice, based on the withdrawal from all the occupied territories and based on the establishment of a viable State on those territories, side by side with Israel, both with secure borders.”
ولهذا، فلدى إسرائيل خيارات ثلاثة: العودة إلى حالة الورطة السابقة أو القضاء على جميع الفلسطينيين أو - وأرجو ذلك - النضال من أجل إرساء السلام القائم على العدل، على أساس الانسحاب من جميع الأراضي المحتلة وعلى أساس إنشاء دولة قابلة للبقاء على هذه الأراضي، جنبا إلى جنب مع إسرائيل، بحيث تتمتع الدولتان بحدود آمنة”.
-
Indeed, what sensible person who has become rich, strong and powerful would want to revert to his or her previous state of poverty and weakness? Only a fool or a masochist would want to become weak or poor again after having acquired strength and power through weaponry.
وبالفعل، فمن هو العاقل الذي يصبح ثريا وقويا ومنيعا ثم يرضى بالعودة إلى حالة الفقر والضعف السابقة؟ وحده المغفل أو المتلذذ بالتعذيب هو الذي قد يريد أن يصبح ضعيفا أو فقيرا مرة أخرى بعد أن اكتسب القوة والمناعة من خلال الأسلحة.